The Electronic Journal of e-Learning provides perspectives on topics relevant to the study, implementation and management of e-Learning initiatives
For general enquiries email
Click here to see other Scholarly Electronic Journals published by API
For a range of research text books on this and complimentary topics visit the Academic Bookshop

Information about the current European Conference on e-Learning is available here

For infomation on the European Conference on Games Based Learning clickhere

SCImago Journal & Country Rank

Journal Article

Iphras as an E‑Learning Platform for Idiomatic Competence  pp137-143

Teodora Kiryakova-Dineva, Milena Levunlieva, Vyara Kyurova

© May 2017 Volume 15 Issue 2, Editor: Rikke Ørngreen and Karin Levinsen, pp105 - 198

Look inside Download PDF (free)


The integration of E‑learning has expanded in a variety of directions to a degree that its successful application is of great importance to all sectors of education and training. E‑learning can offer unquestionable advantages to everyone involved in both the assessment and the knowledge transfer process (Owens and Floyd 2007; Luchoomun, McLuckie and van Wesel 2010; Damyanov and Tsankov 2016). Some of the challenges of e‑learning methods rest in choosing the right platform, and in determining the scope of the selected material as well as the adequacy of its user friendly methodology. Among the features of e‑learning platforms that are applicable to a wider audience is the criterion of multi‑language application. As regards E‑learning in foreign language education, there are three pragmatic and cultural aspects which are often omitted from the e‑learning system: 1) the transfer of idiomatic competence; 2) the acquisition of cultural concepts; and 3) the inclusion of small and endangered languages. This is not the case with the elaboration of the e‑learning platform IPHRAS ‑ Interphraseologie für Studien‑und Berufsmobile. The proposed paper presents its main achievements and focuses on the methodology for foreign language learning in a multilingual electronic environment. The process is facilitated by the incorporation of thematically structured multiword units (idioms and collocations). Its priority is easy access to a variety of languages, including Greek, Turkish, Romanian, Bulgarian, through more popular languages such as English and German. The degree of translation equivalence of its elements facilitates not only multilingualism, but also the initial phase of mastering the vocabulary of additional languages. The IPHRAS platform was elaborated by an international team of Balkan researchers and language instructors and funded by the European Commission within the Lifelong learning program.


Keywords: e-learning platform, foreign languages, multilingualism, idiomatic competence


Share |

Journal Issue

Volume 15 Issue 2 / May 2017  pp105‑198

Editor: Rikke Ørngreen, Karin Levinsen

View Contents Download PDF (free)

Keywords: active learning, higher education, student learning, student engagement, online course design and development, interdisciplinary collaboration, frustrations, TESL students’ perceptions, hypermedia reading materials, reading comprehension, virtual containers, STEAM, Open Educational Resources, content distribution platforms, e-learning platform, foreign languages, multilingualism, idiomatic competence, e-learning; global health education; connectivity; bandwidth management; capacity building; educational technologies, Clicker technology, Facebook, and Wiley Plus, Web-based homework, behavioral intention, cognitive load, germane load, e-learning, instructional design, MOOC, online community, Computer Mediated Communication (CMC), Communities of Practice (CoPs), nonverbal communication


Share |